2012年7月16日 星期一

[遊戲]最終幻想的原點 Final fantasy 1 代心得

from game play screen
一個多月前玩的遊戲,我是玩PSP版本的。
會去找這遊戲是因為當時想把PS2的 final fantasy 12玩完 。去年我大概跑了三分之二之後,就放置一旁,不過正當我想起要把遊戲給玩完時,我發現我的ps2無法順利讀取光碟了(應該是讀取磁頭的問題,因為我手上的所有遊戲沒有一片能玩的)

總之因為這樣一怒之下就借來了psp版的final fantasy1代,開始玩起。(這遊戲出了好多平台啊,目前查到有:    Nintendo Entertainment System,MSX2,WonderSwan Color,PlayStation,Game Boy Advance,手機,PlayStation Portable,Virtual Console,iPhone OS 等等 )

這遊戲太過經典,巴哈上玩家有iphone版的介紹文,看一下其遊戲內容和我psp玩的大同小異,在我本篇文中就不對這遊戲的基本背景和一些系統層面最太多著墨了,有興趣可以直接拜讀下面這篇:
iPhone遊戲介紹與心得:FINAL FANTASY (by ゆうしゃ): http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1336049

這款是原祖日式RPG的雛型之作(1987的作品,雖然日本國民RPG還是DQ系列就是),透過玩遊戲的流程,喚醒了我國小時生平第一次玩的RPG(Shining Force 2 - 光明與黑暗2續戰篇古代的封印)的記憶…

一樣故事從一個王國開始,從救公主開始,從踏上新大陸冒險之旅開始… 連中途還要搞個火藥炸出通往新世界的通道…都有一定的雷同啊…(不過光明與黑暗算是SRPG,故事類型和操作系統和此 FF1代又是兩個截然不同的體系了)

我是沒有玩過DQ系列,不知道FF1和DQ的前幾代是否有什麼特色上的差異,也不知道FF1的獨到之處在哪裡(個人推測 「職業與技能的搭配、魔法要用購買的方式 、開場的四個勇者小隊是可以自由地選擇職業、地圖冒險時可以換乘各式交通工具」可能都算創新,但無可否認FF1應該也有不少參考DQ1之處吧…)

話說太空戰士的譯名原來是來自於當時台灣本土的「特攝英雄片」太空戰士而起的…我還真的不知道有這個典故。



在我通關時,我選擇的四個角色的職業是兩個戰士,一個白魔術士,一個忍者。 我是亂選的,不過基本上戰士、白魔術士都蠻必要的,尤其遊戲初期只有白魔術士有補血的法術,如果不想要花太多心力與錢在補血道具上,沒白魔術師真的會讓你痛不欲生。 (況且設定上她是女的喲,RPG沒有女伙伴實在玩不下去啊)

遇敵率稍高,尤其在我沒有方向感的情況下,等級透過迷路+不斷的遇到敵人,基本上前四個魔王都是輕鬆碾過的…然而在最後一個魔王Chaos…靠盃的難打,不知道是否是因為我的武器與魔法並沒有拿到最強的原因,還是這遊戲的設計就是這麼的惡搞,總之在我好不容易打到Choas 快沒血的時候,它使出一個全補血的魔法…馬上讓我手軟了下來,關機不玩了…Orz

我最終的成員等級與能力約48~50級左右…說真的且先不管PSP或GBA版的新追加的謎宮,在FF的謎宮裡的小怪完全都不是我的敵手…但是若因為要打Chaos而要再花我一段時間去練個功,我實在沒啥興緻啊…@@ 總之我這款遊戲終究還是稱不上破關了…只好把紀錄檔留待哪天心血來潮時再說吧。

我的攻略主要是參考:
Final Fantasy I 攻略 - 貓星人征服世界統合作戰本部 ,基本上不論是排版或文字用語,再加上又是繁體中文…是中文裡我最推薦的攻略網站…
另外因為遊戲是英文或日文介面,所以還需要配下列這個大地圖:
http://faqs.ign.com/articles/449/449112p1.html (英文)
http://ff1.g-hat.info/ps/75.htm (日文)

以下是幾個我個人覺得遊戲裡基歪難找的地點…但說實在的如果有看攻略的話,應該一路過關斬將都沒什麼困難,但如果沒看攻略,也不是很注意留心遊戲的對話的話,其實很多東西都要去繞路調查一下才會知道要怎麼繼續遊戲劇情:

1. 商隊帳幕(キャラバン)買妖精之瓶 (不看攻略完全不知道要到這裡(圖片的飛船下方…QQ)

from game play screen
2.翁拉克鎮(オンラクのまち)的少女(幫助人魚而用木桶作了潛水艇): 嘛,基本上也不算是難找,不過因為我太信任 Final Fantasy I 攻略 - 貓星人征服世界統合作戰本部的攻略,其網頁是寫 "鎮西"…事實上這個應該是在"鎮東"吧(右手邊)…總之當時為了找這個還卡了一下…


from game play screen
psp版是可以選日文或英文來進行遊戲,當初我是想說畢竟我的英文比較好…用英文可能在對話或劇情的了解上比較有幫助…但英文版的文字用詞實在很鳥蛋…很多對話都語焉不詳啊…不知道日文原版是不是就是這個調調…

遊戲的另一個讓我受不了的特點就是NPC的角色常常會卡住玩家勇者四人戰隊的前進道路啊…而且有時候你不先讓路,NPC還真的給你原地罰站,讓你完全過不去…尤其是ルフェインじんのまち (魯非因人的鎮)很多這種地形啊…



總之算是殺時間的懷舊小品,應該可以喚醒一些老骨灰玩家的回憶,也可以讓一些新玩家體驗一下15年前的RPG遊戲是怎麼樣的風格面貌。XD

我個人覺得沒有能破完關實在遺憾,但因為好玩的遊戲太多了,所以我也不執著要把這遊戲完全玩完(尤其這遊戲還有一些追加的迷宮可以用來殺時間啊)…但因為玩了這個遊戲,讓我燃起了想要把FF全系列都玩過一遍的念頭,或許會找機會入手FF2代吧…

沒有留言:

張貼留言