Pages

2017年3月26日 星期日

[動畫]聲之形(聲の形) 電影版 心得雜感



2016就知道有電影版,雖然當時在日本「你的名字」聲勢浩大,但這部也頗受好評,因此決定若有機會在台上映就去刷它個一場,然後這個機會現在到了。但過程也是一波三折,本想星期六晚上刷20:00的,冒雨騎了二十分鐘的車去電影院,開演前五分鐘才到售票處。一看售票的排隊人龍大概要二十分鐘才能消化,於是又冒雨騎車回家。

隔天(也就是今天,星期天),想一想覺得很不甘心,於是看準了最早的10:30有一場,就又騎車過去了。



總評來說值得為了這部作品跑了兩趟電影院(雖然一趟是白跑) ,京阿尼的作畫,早見的配音,都是本作加分之處。個人當初很推崇這作品一開始小學生部分的霸凌搭配兩人在高中之後再次見面的劇情,在電影裡也有很好的呈現,有些地方還是讓我感動到眼淚忍不住地懸在眼眶上。

其實對於這部的心得,在漫畫心得已經講得差不多了。[漫畫]聲之形 心得 當時對於後半部的展開覺得不耐,所以草草看過,結果這樣最大好處就是這次看電影時 「完全忘了後面可能有什麼情節」。(一些雷點還是旁邊的觀眾爆雷…我才知道 XD)

雖然電影裡把一些支節的橋段拿掉,導致一些原作派覺得不滿 (覺得要嘛就拿乾淨,不然就把劇情講清楚),不過我以一個因為忘記原劇情而如同初觀賞的觀眾角度來看,覺得這樣的改編沒有什麼太不協調的地方,反而覺得因為有過劇情的修剪,讓本作品的後半段不會使我有當初看漫畫時覺得的「煩悶」,當然一些劇情的問題(或吐嘈點) 還是會有,但是這也是原作本來就有的劇情架構。

(以下心得有劇透,請小心)


最大的吐嘈點還是跳樓結果不死,理論上應該也是重傷(而且那個頭往下的墜落姿勢,一般來說下場很不妙),但是最後男主角還能走到兩人的命運之橋見面,這身體治癒力也太過強大了。以一些被霸凌者的心聲,男主角那時候死一死可能還不足以彌補他曾經造成的罪孽。

另一大吐嘈點就是女主角的聖光開滿,明明自己被霸凌,但還是一直在反省是不是自己的錯,甚至以為是自己造成別人的不幸,然後想自殺(這真的太傻了,妳媽媽的巴掌這時候應該派上用場啊…),不過若不是這樣的聖母型的女主角,整部作品就沒戲了。*1

然而看動畫後我另增有一個想吐嘈的點就是男主角其實蠻有開後宮的實力的,明明在國高中時期因為自己被霸凌而失去和外界正常溝通的能力 (號稱不能抬頭正眼看人,但這樣還能打工也蠻厲害的),但在劇情中和每個女角都能很好的相處,然後至少有兩個女角對他擁有友達以上的好感度…

若要說我覺得動畫有什麼讓我感到不足的,大概就是沒有把老師「陰險大人」的那一面表現出來,有些可惜之外,還有就是其實漫畫雖然中後段我覺得評價下降,但漫畫結局那一幕我還是給予高分,尤其是兩人攜手打開門的意象,很符合本作的結尾,但電影沒呈現有點可惜啊!! (印象中那幕是參加同學會,但總有一個婚禮入場的感覺*2)

ps.
*1 事實上如果這部是聽障者是男生,可能也沒戲,雖然這樣講很現實,但目前看過的幾部聽障者 + 愛情類題材的作品,都是女生當有障礙的那一方…(ex. 台片「聽說」、日劇「Orange Days」…等等)

*2 剛剛找了漫畫來看,是成年式而不是同學會


再補充一些雜感:

1. 之前在ptt看到這篇:[閒聊] 「聲の形」(聲之形)-聖地巡禮+心得,知道原來這部動畫的舞台在大垣,心中多了一個下次去日本的可能景點,是說岐阜縣2016年出了兩部以縣內為舞台的賣作動畫(你的名字 & 聲之形),相信多少也讓地方的觀光活動有了一些助益。
 (更多與聲之形有關的聖地巡禮:映画『聲の形』の聖地巡礼情報まとめ

2. 雖然知道手語也是有「國別」的差異,不過查了一下很意外地台灣的手語和日本的手語有6成像,原因是因為台灣的手語是從日據時期就開始發展的緣故。(看完這次聲之形動畫後,學到了三個手語:「當朋友」「再見」「妹妹」(一開始伸小指頭以為是「彼氏」的意思,台灣的話是用無名指而不是用小指)

3. 看完動畫想買設定集…不過其實更想要買的是原畫集。但原價4000日圓的原畫集,目前在amazon上已經是8500的高價了。QQ


沒有留言:

張貼留言