之前在寫TariTari 心得時,有說這首心の旋律深的我心。
聽了許多版本後,最喜歡的是第2話的編曲。
比較輕快,而合唱版的編曲太過隆重啦。XD
這幾天loop了多遍
在此也我流地翻譯一下 (雖然這歌曲的中譯歌詞應該一堆wwww)
邊翻譯時邊覺得這首歌詞真的很棒,再三強調,真的很適合當畢業歌。XD
不過ed曲是有cut掉過的
完整版本的歌詞和中譯可以看這個網誌:http://ikuko.pixnet.net/blog/post/37213744
風 あたらしく 緑をかける
清風捎來新綠
どこまでも 遠く 澄みわたるよ
搖渡至悠遠彼方
今 軽やかに 光は輪(まわ)る
今朝煦光迴轉
すべてを 柔らかく照らすだろう
溫柔地照耀一切
星さえ見えない 雨のときでも
即使是無星夜雨的時刻
君が 夢みてる
你所憧憬的未來
未來はそばにあるよ
仍長伴在我身邊
いつの日も 歌おう
無論何時都大聲歌唱
このこころのまま
我心底是這麼期盼著:
響く夜空の向こう 彼方まで
讓歌聲在夜空迴響遠蘯
そして またどこかで 君に屆いたら
若就這樣地傳達到遠方的你
思い出してほしい
願此歌聲喚你想起
輝く笑顔で過ごした日々を
我們那燦爛歡笑的往日
いつの日も 歌おう
無論何時都大聲歌唱
このこころのまま
我心底是殷切期待著:
響く夜空の向こう 彼方まで
讓歌聲在夜空迴響飄揚
そして またどこかで 君に屆いたら
若就這樣地傳達到遠方的你
思い出してほしい
願此歌聲喚你想起
きらめく瞳で過ごした日々を
雙眼閃耀的往日
輝く笑顔で過ごした日々を
燦爛歡笑的昔日
沒有留言:
張貼留言